Traduceri de versuri romanesti si engleze

Onyanko Club - 会員番号の唄 ファイナルコンサート (kaiin bangō no uta final concert) versuri traducere în engleză


Align paragraphs

The member number song (final concert version)


Today our faces and names say goodbye
Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Member nº52 Wakako Suzuki
A short-timed association
That passed like in a dream
Really, thank you all!
 
Member nº51 Kumiko Miyano
Being able to meet many of you
I've gained knowledge in life
But I'm bad to say thanks
 
Member nº50 Miyuki Sugiura
I've lost 7 kilos of weight
Now I'm like before
Soft as I am, don't forget me
 
Member nº49 Mitsuko Yoshimi
With intimate friendships of Onyanko's B group
I became a close friend of everyone
I'm sad but I won't forget it
 
Member nº48 Kayo Agatsuma
I was a beautiful cadet of Tōhoku
But I'm still a Monchitchi
5 years later I didn't show it
 
Member nº47 Yuriko Yamamori
One by one the cheerings
Expanded that big
I fell in love with you all
 
Member nº42 Makiko Saitō
My thick eyebrows and my back hair
Were pulled many times but it's helpless
Fun memories. Thank you.
 
Don't forget the way we are
Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Member nº41 Noriko Kaise
I'm forgetful but these things
I'll memorize them strongly
I'll be happy when we meet again
 
Member nº40 Akiko Ikuina
The onigiri face with tears
Maybe can fall apart
Though I want to say goodbye with a smile
 
Member nº38 Shizuka Kudō
I want to know you a little more
I want to show you my things
Slowly, calmly, little by little
 
Member nº36 Marina Watanabe
Without forgetting today's deep emotions
Without falling before my seniors
With Super Marina I'll do my best
 
Member nº33 Tomoko Fukawa
My fragile tears are famous
The farewell time worries me
Thanks for the support. I've been happy
 
Member nº29 Minayo Watanabe
I became completely slim
Everybody tell me to eat
I'll do my best with youth till the end
 
Member nº28 Mutsumi Yokota
Uncle Sakama told me
'Having a boyfriend, only in your dreams'
That's why, bang bang, I wanna fall in love
 
Member nº22 Mako Shiraishi
I won't forget many memories
My goal in which I'll do my best
Is entering the university and being a wife
 
Don't forget our faces and names
Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Member nº19 Yukiko Iwai
With my unchanged youth
I wonder if I'll remain without aging
I wonder if ripe life won't come
 
Member nº18 Ruriko Nagata
I still don't do anything
I wonder if I'm the dangerous type
With a smile Ruriruri bids farewell
 
Member nº17 Sanae Jōnouchi
Japan's soul is enka
The Kobushi flower is in perfect state
Please cry with Sanae's melody
 
Member nº14 Harumi Tomikawa
My house hasn't changed
It has a straw thatched roof and a sunken hearth
That's why slowly I'm going home
 
The girlfriends of your heart
Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Member nº25 Akie Yoshizawa
I'm one tempo behind everything
Though I'm soloist I do it my pace
I want to like you slowly
 
Member nº16 Mamiko Takai
Without being talked behind my back
Without staining Onyanko's name
I inform you I'll do my best
 
Member nº15 Rika Tatsumi
Reaching the first place in Oricon
Is a dream or an illusion?
Soon I'll be a first grade Office Lady
 
Member nº13 Kazuko Utsumi
I came out in Best Ten
I came out in Top Ten
I have left the Kohaku. Nice to meet you
 
Member nº12 Sonoko Kawai
With my baby face
Without noticing I reached adulthood
...
 
Member nº11 Satomi Fukunaga
In Onyanko Club
I'm still the dark-skinned champion
Slowly my color, I like it
 
Member nº9 Mika Nagoya
It's been a long time, audience
I'm fine too
As always, my back is small
 
Today our faces and names say goodbye
Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Member nº8 Sayuri Kokushō
My memories of Onyanko Club
Are my life treasure
Though I'm solista, I'm not alone
 
Member nº6 Aki Kihara
My imitation of Tadao Takashima
I'll perform for the last time in Japan Japón
Everybody with me. Yeah!
 
Member nº5 Miharu Nakajima
I'm the first graduate
Today I'm an ordinary girl
With this I say goodbye
 
Member nº4 Eri Nitta
My eyes are thin when I laugh and cry
Though it was long time ago, they're still thin
This way I want to exchange glances with you
 
Don't forget our faces and names
Ah- we're the lovely. Ah- we're the lovely Onyanko Club
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Onyanko Club

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

09.03.2025

Monster





스물하나 우리 엄마의 이젠 다 자란 아들
181에 68 기럭지 like a model
멍청한 형들보다 나은 머리와 열린 가슴
너넨 갖가지 이유로 음해하겠지 나를
But 난 울부짖어 이제 나는 grown simba
매일 미친 듯 살어 달력은 늘 December
곧 너도 알겠지, 이름값 하는 심벌
난 아직도 RAP MONSTER 넌 바로 나를 씹어
그래 인트로부터 아웃트로
너네 귀들을 쓸어담어
줘도 모르는 병신들 말고
멋을 아는 형들은 다 이리와 어서
폭발하는 RM의 감성
설명 못해 어떤 긴 말도
착한 날 채찍질한 건
저 18놈들의 입방정
환절기 간절기 가리지 않는 내 패기
달고 살게 돼 날 하루 종일, 난 재채기
다른 이름은 쳇기 so mufuckin' check it
불쌍한 인생 롤이나 해라야 while I rap this
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

This life I livin', I live life I livin'
You live, they leavin' I spit right I'm heaven
Sick of your gimmick so get right you bitches
콧대 높은 널 따먹어, 집 밖의 기린
내가 소리 내면 남자들까지도 싹 다 곧추서
내 빚 내가 지고 내가 까고 내가 보증서
When you play LOL, you know I play roles
Rapper, composer, a star so lay low (I fuck you up)
니 짝사랑 카톡처럼 점점 커지네 일이
싹 젖게 될 테니 너도 팬티 지참해 필히
7년째 묵묵히 걸어 이제 열리네 길이
미리미리 까둬 남 인생 걱정하는 찌질이
Oh shit, that was childish
돈 워리 난 존나 잘 살지
오늘은 싱가폴, 내일은 타이완 bitch
I’m so busy poppin’ tags, you so busy shoutin’ nags bitch
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

어떤 감성도 가사로 바꿔 언금술사 bitch
마음이 가난한 새끼들 입에 풀을 칠하지
더는 말할 수 없게. 왜 자꾸 또 쩝쩝대?
날 씹고 뜯고 맛보는 게 그냥 즐겁대
하류인생 bitch 그렇게라도 자위해라
그래 ‘힙합, 힙합~’이 니 전부겠지 어쩌겠냐
추석 귀성길같은 새끼들 my rap ain’t for you
My music ain’t for everybody 특히 not for you
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side
Right side
이 리듬을 느낀다면 여기로
R to the M I’m a mu-fuckin monster
R to the M I’m a mu-fuckin monster
 
09.03.2025

Le temps qui passe





Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 

Que revienne le temps
Le temps de notre enfance
Que revienne le temps
Le temps de notre amour
Le temps où nos deux coeurs
Étaient tout innocence
Alors je saurai bien
Le garder pour toujours
 

Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 
09.03.2025

Viața mea ești tu



Click to see the original lyrics (French)



Viața mea, viața mea ești tu
Și te voi iubi mereu
 

Nu voi uita această zi binecuvântată,
Când preotul ne-a unit
Inelul pe care îl port pe deget
Dovedește dragostea ta pentru mine
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Viața mea, viața mea ești tu
Și pentru totdeauna te voi iubi.
 

Această zi este gravată în inima mea,
La fel ca imaginea fericirii.
Timpul poate zbura pe măsură ce zilele trec,
Nimic nu ne va mai schimba dragostea.
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Te voi iubi mereu
Știu că viața mea ești tu.
 
09.03.2025

Cu un nod în gât



Click to see the original lyrics (Spanish)



Ea: Cu tristețe, fără să vorbim,
în acea seară
ne-am privit fără să plângem
când deja pleca trenul.
 

Nu putea fi adevărat,
murea iubirea noastră
și eu, singură pe peron,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

El: n-am vrut să-ți fac rău,
n-a fost aceasta intenția mea,
Eu voiam doar să iubesc,
tu voiai iubirea.
 

Dac-aș putea să uit
într-o zi această durere,
dar continui să fiu aici,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

Ea (vorbind): Deși deja a trecut mult timp,
încă-ți mai văd chipul
în fiecare tren ce pleacă,
în fiecare tren ce sosește.
 

Cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.